Меню

Общеупотребительная и необщеупотребительная лексика. Общеупотребительные слова

Мебель

Многие слова русского языка известны всему народу. Эти слова являются общеупотребительны, например: вода, земля, небо, птица; зелёный, синий, длинный; идти, думать, говорить. Наша обыденная речь прежде всего строится из общеупотребительных слов. Но есть в русском языке слова, которые используют в своей речи не все люди. Например, слово яруга (овраг) употребляется в речи сельских жителей некоторых мест; шамот (огнеупорная глина) - в речи металлургов.

Что такое общеупотребительные слова?

Сходи-ка, внучек, на огород, принеси бураков для борща.

Чего принести, бабушка?

Бураков.

А это что такое?

Ну, у нас в деревне так свёклу называют.

Почему мальчик не понял бабушку?

А называют ли у вас свёклу каким-либо другим словом?

Слово свёкла общеупотребительное, оно известно всем, говорящим по-русски. Слово бурак используется только в речи жителей определённой местности. Это диалектное слово.

Диалектные слова - это слова, используемые только жителями той или иной сельской местности.

Некоторые наиболее употребительные в художественных произведениях диалектные слова включаются в толковые словари русского литературного языка. При них дается помета обл. (то есть областное).

Существуют специальные диалектные словари, или словари русских народных говоров. В «Толковом словаре живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля много диалектных слов, собранных им в разных концах нашей Родины.

(Е. Лихтенштейн.)

Выпишите слова с выделенными орфограммами и письменно объясните их.

7. Профессиональные слова разъясняются в особых словарях-справочниках, в энциклопедиях. Наиболее употребительные профессиональные слова даются в толковых словарях. При них ставится помета спец. (что значит специальное); другие пометы указывают, с какими специальностями связаны слова, например: техн. - техническое, морск. - морское. Одно из значений многозначного слова может быть профессиональным.

Найдите в « » 3-4 профессиональных слова. По каким приметам вы будете находить профессиональные слова в словаре?

8. Выпишите из учебников географии (ботаники, математики) 5-6 слов, которые преимущественно употребляются в речи географов (ботаников, математиков). Составьте с любыми из них три предложения.

9. Кто изображён на рисунках вверху? Прочитайте слова под рисунками и скажите, все ли они правильно помещены там.

Спишите, сделав исправления. Составьте предложение с любым профессиональным словом.

10. Художника попросили сделать иллюстрации к данным предложениям. Он кое-что перепутал. Какие ошибки он допустил? Какие слова он имел в виду: общеупотребительные или профессиональные?

1. Общеупотребительная лексика.

Наиболее важной частью словаря русского языка во всём его многообразии

является общеупотребительная лексика. Она представляет собой то

лексическое ядро, без которого немыслим язык, невозможно общение, ее

составляют слова, являющиеся выражениями наиболее необходимых жизненно

важных понятий.

Общенародная лексика – костяк общенационального литературного словаря,

необходимейший лексический материал для выражения мысли на русском языке,

тот фонд, на базе которого в первую очередь происходит дальнейшее

совершенствование и обогащение лексики. Подавляющее большинство входящих

в неё слов устойчиво в своём употреблении и употребительно во всœех стилях

В составе лексики русского языка есть слова, которые известны и понятны

всœем и бывают употреблены как в устной, так и в письменной речи.

К примеру: вода, земля, лес, хлеб, идти, есть, кушать, зима, яркий,

выделяются слова стилистически нейтральные, ᴛ.ᴇ. такие слова, которые

одинаково можно услышать и в научном докладе, и в повсœедневном разговоре,

которые можно прочесть и в деловом документе, и в дружеском письме. Таких

слов в русском языке подавляющее большинство. Их можно назвать также

общеупотребительными в полном смысле слова.

Кроме стилистически нейтральных слов в общеупотребительной лексике

выделяются также слова, которые могут употребляться всœеми, но уже не в

любом случае. Так, слова водица, простак, журнальчик, усатый, дворик,

словечко и др., в отличие от слов стилистически нейтральных, либо

обладают экспрессией, либо эмоционально окрашены. Оттенки эмоциональной

окрашенности создаются различными уменьшительно-ласкательными и

увеличительно-уничижительными суффиксами (вод-иц-а, журналь-чик, двор-ик,

слов-ечк-о), а экспрессивность передаётся особой изобразительностью слов

речи (простак, усатый, лихач, ловкач). Употребляя такие слова, говорящий

выражает своё положительное или отрицательное отношение к предмету,

явлению. По этой причине эти слова почти не встречаются в научном докладе, в

деловом документе. Употребление экспрессивно-эмоциональных слов

ограничено определёнными стилями речи: чаще они используются в

разговорном стиле, нередко – в публицистическом.

При этом, вышесказанное не означает, что общеупотребительная лексика

составляет замкнутую группу слов, не подверженную никаким влияниям.

Напротив, она может пополняться словами, которые ранее имели ограниченную

(диалектную или профессиональную) сферу употребления. Так, слова

животрепещущий, разношерстный, неудачник, самодур, завсœегдатай, нудный и

нек. др.
Размещено на реф.рф
ещё в первой половинœе 19 в. не были известны всœем говорящим по-

русски: сфера их употребления была ограничена профессиональной

(животрепещуший, разношерстный) или диалектной (неудачник, самодур,

завсœегдатай, нудный) средой. В современном же русском языке эти слова

входят в состав общеупотребительной лексики.

С другой стороны, некоторые общеупотребительные слова с течением времени

могут выходить из общего оборота͵ сужать сферу своего употребления:

к примеру, слова зобать, ᴛ.ᴇ. есть, брезг, ᴛ.ᴇ. рассвет, сейчас

встречаются только в некоторых русских говорах. Бывают случаи, когда

слово из общенародного словаря уходит в профессиональные жаргоны.

Общеупотребительной лексике можно противопоставить лексику ограниченного

употребления – слова, которые используются людьми, связанными по роду

занятий, профессий, либо территориальными границами.

2. Необщеупотребительная лексика.

В составе этой лексики можно выделить специальную, жаргонную и диалектную

лексику. Причем диалектная и жаргонная лексика, в отличие от специальной,

лежит за пределами русского литературного языка.

2.1. Диалектная лексика

Слова, употребление которых свойственно людям, живущим в определённой

местности, составляют диалектную лексику. Диалектные слова используются

преимущественно в устной форме речи, так как и сам диалект - ϶ᴛᴏ главным

образом устная разговорно-бытовая речь жителœей сельской местности.

Диалектная лексика отличается от общеупотребительной не только более

узкой сферой употребления, но и рядом фонетических, грамматических и

лексико-семантических особенностей. В соответствии с этими особенностями

различают несколько типов диалектизмов:

1) фонетические диалектизмы – слова, в которых отражаются фонетические

особенности данного диалекта: бочкя, Ванькя, типяток (вместо бочка,

Ванька, кипяток) – южнорусские диалектизмы; курича, цясы, целовек,

немчи (вместо курица, часы, человек, немцы) – диалектизмы,

отражающие звуковые особенности некоторых северо-западных говоров;

2) грамматические диалектизмы – слова, имеющие иные, чем в

литературном языке, грамматические характеристики или отличающиеся

от общеупотребительной лексики по морфологической структуре. Так, в

южных говорах существительные среднего рода нередко употребляются

как существительные женского рода (вся поле, такая дело, Чует

кошка, чью мясу съела); в северных говорах распространены формы в

погребу, в клубу, в столу (вместо в погребе в клубе, в столе);

вместо общеупотребительных слов сбоку, дождик, бежать, нора и т.д.

в диалектной речи употребляются слова с тем же корнем, но иные по

морфологическому строению: сбочь, дожжок, бечь, норь и т.п.;

3) лексические диалектизмы – слова, и по форме, и по значению

отличающиеся от слов общеупотребительной лексики: кочет – петух,

намедни – на днях, гутарить – говорить, инда - даже и т.п. Среди

лексических диалектизмов выделяются местные названия вещей и

понятий, распространённых в данной местности. Эти слова называются

этнографизмами. К примеру, этнографизмом является слово панёва – так

в Рязанской, Тамбовской, Тульской и некоторых других областях

называют особую разновидность юбки.

Диалектное слово может отличаться от общеупотребительного не формой, а

значением; в данном случае говорят о осœемантических диалектизмах. Так,

словом верх в некоторых южных говорах называют овраг, глагол зевать

используется в значении кричать, звать, угадать – в значении узнать кого-

либо в лицо и т.д.

Диалектизмы нередко используются как выразительные средства в

произведениях художественной литературы – для речевой характеристики

персонажей, для передачи местного колорита͵ для более точного, с точки

2.2. Профессиональная и специальная лексика

Слова, употребление которых свойственно людям определœенных профессий,

имеющие сферой своего использования какую-либо специальную отрасль науки

или техники, составляют лексику профессиональную и специальную. Эти два

определœения необходимы для того, чтобы в общем пласте выделœенных таким

образом слов различать, во-первых, официально принятые и регулярно

употребляемые специальные термины, ᴛ.ᴇ. специальную лексику и, во-вторых,

свойственные многим профессиям экспрессивно переосмысленные,

переиначенные слова и выражения, взятые из общего оборота.

Различие между специальными терминами и профессиональными словами можно

показать на следующих примерах. В металлургии термином настыл обозначают

остатки застывшего металла в ковше, рабочие же называют эти остатки

козлом, ᴛ.ᴇ. в данном случае настыл – официальный термин, козел –

профессиональный. Физики шутливо называют синхрофазотрон кастрюлей,

наждачная бумага - ϶ᴛᴏ официальное, терминологическое название, а шкурка

– профессионализм, широко употребительный и в непрофессиональноё сфере и

Специальная терминология обычно ʼʼпокрываетʼʼ всю данную специальную

область науки или техники: всœе основные понятия, идеи, отношения получают

своё терминологическое наименование. Терминология какой-либо отрасли

знания или производства создаётся сознательными и целœенаправленными

усилиями людей – специалистов в данной области. Здесь действует

тенденция, с одной стороны, к устранению дублетов и многозначных

терминов, а с другой – к установлению строгих границ каждого термина и

четких отношений его с остальными единицами, образующими данную

терминологическую систему.

Профессионализмы менее регулярны. Поскольку они рождаются в устной речи

людей, занятых какой-либо профессией, они редко образуют систему. Для

некоторых объектов и понятий имеются профессиональные наименования, а для

других их нет. Отношения между различными профессионализмами также

отличаются известной случайностью, неопределённостью. Значения

профессионализма, возникающее обычно на базе метафорического

переосмысления слова или оборота͵ нередко пересекается со значениями

других профессионализмов. Наконец, в отличие от специальных терминов,

профессионализмы ярко экспрессивны, выразительны, и это их свойство с

особой отчетливостью обнаруживается в сосœедстве с официальным, книжным

специальным термином, значение которого данный профессионализм дублирует.

В некоторых случаях профессионализмы могут использоваться на правах

официальных терминов; их экспрессивность при этом несколько стирается,

однако лежащая в их базе метафоричность значения ощущается достаточно

хорошо. К примеру, плечо рычага, зуб шестеренки, колено трубы и т.д.

Хотя специальная и профессиональная лексика имеют ограниченную сферу

употребления, между нею и лексикой общеупотребительной существует

постоянная связь и взаимодействие. Литературный язык осваивает многие

специальные термины: они начинают употребляться не в свойственных им

контекстах, переосмысляться, благодаря чему перестают быть терминами,

или детерминологизируются.

В художественной прозе профессионализмы и специальные термины

используются не только для речевой характеристики героев, но и для более

точного описания производственных процессов, отношений людей в служебной

и профессиональной обстановке.

2.3. Жаргонная лексика

Слова, употребление которых свойственно людям, образующим обособленные

социальные группы, составляют лексику жаргонную. Так, жаргону офеней –

бродячих торговцев, существовавших в России в 19 в., - были присущи

слова: рым – дом, мелœех – молоко, сары – деньги, зетить – говорить,

мастырить – строить и др.
Размещено на реф.рф
В жаргоне бурсаков – учащихся бурсы (школа,

которая совмещала в себе зубрёжку и палочную дисциплину) – были слова

сбондить – украсть, жучить – строго взыскивать и др.
Размещено на реф.рф
Некоторые

лексические элементы, проникшие в прошлом из социальных жаргонов в

общеупотребительную лексику, сохраняются в ней и сейчас. К ним относятся,

к примеру, слова жулик, шустрый, липа – фальшивка и нек. др.

Вместе с тем, сохраняется и постоянно обновляется лексика молодёжного –

школьного и студенческого – жаргона. Важно заметить, что для современного состояния

характерны, к примеру, многочисленные англицизмы, нередко намеренно

искаженные: герла – девушка, френд – мальчик, вайтовый – белый, трузера –

брюки, штаны.

Жаргонными являются некоторые переосмысленные слова общеупотребительной

лексики: тачка в значении автомобиль, слинять – незаметно уйти, предки –

родители и т.п., экспрессивные образования типа стипа, стипуха –

стипендия, потрясно – очень хорошо, фирмовый – высшего качества, модный и

Жаргонная лексика имеет узкую сферу употребления: ее используют в

основном среди ʼʼсвоихʼʼ, ᴛ.ᴇ. в общении с людьми того же социального

круга, что и говорящий. В художественных произведениях жаргонные слова

могут служить для речевой характеристики персонажей, употребляться в

целях стилизации. Так, к примеру, в романе Гранина ʼʼПосле свадьбыʼʼ в речи

героев – молодых людей встречаются такие, жаргонные по своему характеру,

слова и обороты: ʼʼЭто я в порядке трепаʼʼ; ʼʼПоехал бы сам вместо Игоря, и

кончикиʼʼ; ʼʼТанцует она – блеск!ʼʼ и др.

При этом употребление жаргонизмов в художественном тексте должно быть

оправдано и общим замыслом произведения, и стилистически.

Лексика общеупотребительная - понятие и виды. Классификация и особенности категории "Лексика общеупотребительная" 2017, 2018.

Правильный подбор слов в устной и письменной речи в разных ситуациях требует большой острожности и многих знаний. Одни слова абсолютно нейтральны, а потому их можно употреблять в любой жизненной ситуации. Другие, наоборот, несут определенную эмоциональную окраску, и могут как подчеркнуть те чувства, которые желает выразить говорящий, так и выдать то, что он хотел бы скрыть от окружающих.

Есть и отдельная категория слов, относящихся к так называемой лексике ограниченного употребления. От общеупотребительной лексики она может отличаться, например, территорией своего распространения или сферой профессиональной деятельности, к которой она относится, или социальной группой, прибегающей к данным выражениям. Поэтому очень важно понимать, что является общеупотребительной лексикой, а какие слова относятся к лексике ограниченного употребления (схема приведена ниже). В первую очередь следует разобраться разделением словарного состава русского языка.

Общие сведения

Заводя разговор о разделении лексического состава русского языка на группы, в первую очередь говорят о лексике общей и лексике ограниченной сферы употребления. Последняя, как уже было сказано, подразделяется на диалектизмы, профессионализмы и жаргонизмы, куда входят как слова, используемые "деклассированными элементами", так и обыкновенный молодежный сленг, а первая является более монолитной и делится лишь на две группы: стилистически нейтральную лексику и эмоционально окрашенную. Руководствуясь этой классификацией, можно наметить для себя примерные рамки использования тех или иных слов.

Лексика общего употребления

Данная категория - наиболее обширная, включающая в себя основной лексический запас русского языка, фактически представляющая собой его лексическое ядро. Это часть словарного фонда еще называется общенародной, поскольку слова общего употребления используют в своей речи и понимают все носители русского языка или их подавляющее большинство. Это - своего рода база литературного языка, использование которой возможно как в устной, так и в письменной речи. Более того, именно лексика общего употребления является тем фундаментом, на котором потом располагаются элементы лексики ограниченного употребления - термины, сленг, профессионализмы.

В качестве примеров можно привести следующие слова: идти, есть, работать, читать, книга, еда, вода, фрукт, животное, зима, весна, лето, слово, девушка, голова и другие.

Кроме этого? лексику общего употребления можно разделить на две обширные группы: стилистически нейтральные слова и эмоционально окрашенные. Последняя чаще встречается в устной речи, публицистическом или художественном тексте. Она делает речь более живой, не дает ей становиться похожей на сухой текст словарной или энциклопедической статьи, помогает выразить чувства говорящего или отношение автора статьи к тому, о чем он пишет.

Следует также отметить, что между общеупотребительной и лексикой ограниченной сферы употребления постоянно происходит взаимообмен. Иногда нейтральные слова переходят в категорию жаргонзимов или профессионализмов, а, к становятся лексикой общего употребления.

Лексика ограниченного употребления: виды

Эта часть лексического состава русского языка включает в себя несколько групп, внутри которых также можно произвести некоторое разделение. В лексику ограниченного употребления, к примеру, входят слова, присущие каким-либо диалектам, специальная лексика, которая включает в себя термины и профессионализмы, любой жаргон (в том числе и сленг). При этом первый и последний виды не входят в литературную норму русского языка и зачастую используются лишь при устном общении.

Диалектная лексика

Язык в каждом отдельном регионе страны имеет свои определенные особенности: фонетические, грамматические и, конечно же, лексические. Зачастую именно лексические особенности сильно осложняют для приезжих понимание речи местного населения. В целом диалектную лексику можно поделить на несколько групп:

  • фонетические диалектизмы;
  • грамматические диалектизмы;
  • лексические диалектизмы.

Фонетические диалектизмы отличаются от литературной нормы только произношением слов, а потому не слишком осложняют понимание сказанного. Как пример - замена звука "ц" на звук "ч" и наоборот в некоторых северо-западных говорах: целовек, немчи. Или характерное для южных говоров смягчение слога "ка": бочкя, Ванькя.

Грамматические диалектизмы - это слова, употребляемые иначе, нежели в нормированном варианте языка. Например, для южнорусских говоров характерно использование в женском роде тех слов, которые, согласно литературной норме, являются словами среднего рода: вся поле, чья мяса.

Лексические диалектизмы наиболее специфичны, часто именно по ним отличают говор одной местности от говора другой местности. В диалектной лексике выделяют особую группу, называемую этнографизмами, - словами, которые обозначают предметы и понятия, характерые для определенной местности. Такие слова часто используются в художественной литературе, за их счет художественному тексту придается особая выразительность, а речи персонажей - достоверность, "натуральность".

Специальная лексика

К словам лексики ограниченного употребления относятся и профессионализмы, употребляемые исключительно в определенной сфере деятельности. Часто такими словами оказываются общеупотребительные слова, которые приобрели дополнительное значение, понятное всем представителям какой-либо профессии. При этом часть профессионализмов является неофициальным наименованием какого-либо предмета или процесса, а официальное наименование уже будет являться термином.

Например, термин, употребляемый для обозначения застывшего в ковше металла, - настыл, но при этом сами металлурги называют его "козел". В данном случае именно "козел" будет профессионализмом.

"Шкурка" - профессионализм, употребляемый и вне среды специалистов. Соответствующим официальным наименованием будет "наждачная бумага".

Стоит отметить, что профессионализмы менее "системны" - они рождаются в устной речи, существуют некоторое количество времени, а затем исчезают, заменяясь новыми словами. Но иногда они закрепляются, становясь полноценными терминами. Между профессиональными словами и терминами происходит обмен, подобный обмену между общей лексикой и лексикой ограниченного использования, - часть слов постоянно переходит из одной группы в другую.

Подвид специальной лексики - термины

Термин - слово, обозначающее определенный предмет или понятие, и, как правило, не имеющее дополнительного значения, однозначность является обязательной чертой для слов этой категории, а терминологическая "база" какой-либо сферы охватывает все предметы, явления и процессы, имеющие в ней место. В отличие от других слов и их значений, термины создаются специально. Тщательная работа над ними подразумевает устранение и установку четких рамок его использования, его соотношения с другими терминами из этой сферы деятельности.

Жаргон

Арго, или, как его еще называют, жаргон, - это тот пласт лексики русского языка, употребление которого характерно для определенных социальных групп, это слова, понятные лишь "своим". Со временем часть жаргонных слов просачивается в лексику общего употребления, становясь словами, которые используют все носители языка, вне зависимости от социального положения и круга общения. Примерами могут служить слова жулик, шустрый, липа (в значении "фальшивка").

Встречаются и в художественной литературе, выполняя примерно ту же роль, что и диалектная лексика. За счет них речь выдуманных персонажей становится более натуральной. Кроме этого, с их помощью автор может воплотить стилистическую задумку и общий замысел произведения, что вполне оправдывает использование "сниженной" лексики.

Например, в романе "После свадьбы" Гранина в речи главных героев можно встретить выражение "Это я в порядке трепа", то есть "Это я просто болтаю ни о чем".

Молодежный сленг

Так как молодежь является довольно обширной социальной группой, то ее сленг стоит вынести отдельным пунктом, поскольку он весьма обширен, даже если не касаться сленга разнообразных субкультур и течений. Здесь можно найти множество примеров "переосмысления" слов общеупотребительных, именно поэтому "тачка" становится синонимом слова "машина", родители становятся "предками", а про незаметно ушедшего человека говорят "он слинял".

Отдельной группой являются слова студенческого сленга. Поэтому за нерадивым учащимся плетутся "хвосты" несданных экзаменов, в зачетке - гнездо "удавов" (оценка "удовлетворительно"), а "опаздывающая Степа" или "стипуха" оказывается всего-навсего стипендией, которую никак не дождутся товарищи студенты.

Заключение

Подводя итог, можно сказать, что лексический запас русского языка невероятно обширен и со временем только обогащается. Более того, деление слов на какие-либо группы весьма условно, потому что процесс перехода слов из одной категории в другую непрерывен и неизбежен. Он помогает избежать создания жестких рамок и излишне строгих правил употребления того или иного слова, оставляя говорящему простор в выборе средств, соответствующих цели конкретного высказывания.

Конечно, диалектизмы, жаргонизмы и профессионализмы по-своему интересны, но без них русский язык мог бы существовать. К общенародной лексике относится огромное количество слов всех частей речи, как самостоятельных, так и служебных. Мы рассмотрели общеупотребительные слова, примеры слов и их значение.

Зачем же нужны носителям языка местные говоры? Употребление подобных слов нередко помогает авторам художественных текстов создавать особую поэтику, передавать настроение, более ярко выразить образ персонажа. При этом писатели стараются не перенасытить свой текст диалектизмами, в противном случае читателям многое будет непонятно.

Цель работы – описание использования необщеупотребительной лексики в текстах современных СМИ, оценка уместности ее употребления. К терминологической лексике относятся слова или словосочетания, используемые для логически точного определения специальных понятий, установления содержания понятий, их отличительных признаков. Различают диалектизмы, зафиксированные в толковых словарях литературного языка с пометкой «областное», и внелитературные диалектизмы, известные только в говорах. Экспрессивность жаргонной лексики способствует тому, что слова из жаргонов переходят в общенародную разговорно-бытовую речь, не связанную строгими литературными нормами. Большинство слов, получивших распространение за пределами жаргонов, можно считать жаргонизмами только с генетической точки зрения, а в момент их рассмотрения они уже принадлежат к просторечию. Это говорит о том, что использование жаргонизмов и арготизмов делает речь не только грубой, но и нечеткой. Употребление жаргонизмов чаще всего мотивировано авторской коммуникативно-прагматической установкой. Следует отметить, что жаргоны, имеющие функционально-семантическое значение с различными суффиксами пренебрежения, употребляются с целью эмоционального воздействия на читателя. Тема 2. Слово как единица языка. Многозначные слова. Использование многозначных слов в художественных произведениях.

Например, слова «брезг» (рассвет) и «зобать» (кушать) на сегодняшний день употребляются лишь в нескольких российских диалектах. Случается, что лексическая единица перестает быть общеупотребительной и становится профессиональным жаргонизмом. Общеупотребительные слова – это лексические единицы, которые могут бесследно стираться из памяти людей. К сожалению, это правда.

Эмоционально-экспрессивная лексика

Помимо стилистически нейтральных лексических единиц, среди общеупотребительных слов встречаются такие, которые могут произноситься каждым человеком, но только иногда. Например, слова: «землица», «растяпа», «газетка», «бородатый», «скверик» — тем отличаются от стилистически нейтральных лексических единиц, что их можно назвать эмоциональными или даже экспрессивными. Наоборот, к данной лексике могут прибавляться термины (специальные либо диалектные), употребление которых прежде было урезано. Интересно, не правда ли? Общеупотребительные слова в русском языке представляют большой интерес для многих исследователей.

Так как при разговоре речь не готовится заранее, характерными чертами этого стиля является неполнота выраженной мысли и эмоциональность.

Стили речи обслуживают какие-либо сферы человеческой жизни, а потому каждый стиль выделяется по двум признакам: сфера общения и цель общения. В целом все стили речи можно разделить на две большие группы: разговорный стиль с одной стороны и книжные стили речи (художественный, публицистический, официально-деловой, научный) - с другой.

Сфера употребления. Эти слова, как и означаемые ими явления, встречаются лишь в определенных говорах.

Устаревшие слова (архаизмы и историзмы).

В таких случаях слово становится архаизмом, например: устарело слово пошлый в значении “популярный”. Историзмы — это устаревшие слова, которые обозначают названия исчезнувших из современной жизни предметов, явлений, понятий, например: кольчуга, бойница, светец, земство, пищаль.

Знание стилей речи дает представление о том, какими языковыми средствами нужно пользоваться в той или иной ситуации.

Стилистическими ошибками называют употребление словесных конструкций или отдельных слов, не соответствующих стилевому оформлению текста и нарушающих коммуникативную целесообразность предложения. Лексико-стилистические ошибки представляют собой неоправданное применение в тексте канцеляризмов, жаргонизмов, архаизмов и вульгаризмов.

Часто можно встретить в тексте упоминание стилистических ошибок, которые являются следствием выбора неправильного слова или словосочетания, не подходящего к основному тексту.

Она представляет собой то лексическое ядро, без которого немыслим язык, невозможно общение, ее составляют слова, являющиеся выражениями наиболее необходимых жизненно важных понятий. Бывают случаи, когда слово из общенародного словаря уходит в профессиональные жаргоны. Диалектные слова используются преимущественно в устной форме речи, так как и сам диалект – это главным образом устная разговорно-бытовая речь жителей сельской местности. 3) лексические диалектизмы – слова, и по форме, и по значению отличающиеся от слов общеупотребительной лексики: кочет – петух, намедни – на днях, гутарить – говорить, инда - даже и т.п. Слова, употребление которых свойственно людям, образующим обособленные социальные группы, составляют лексику жаргонную. Жаргонная лексика имеет узкую сферу употребления: ее используют в основном среди «своих», т.е. в общении с людьми того же социального круга, что и говорящий.

Избавление от стилистических ошибок

Современный русский язык. Лексика. Лексика ограниченной сферы употребления. Введение. Лексика. Дрофа, 1997. Арго. С. 37. Диалектизмы.

Чтобы избавиться от стилистических ошибок, над ними следует проводить специальную работу. Предупреждение и исправление смешений стиля разовьет языковое чутье и воспитает речевой вкус человека. Однако при этом следует помнить, что разные смешанные стили лексики часто являются удачным стилистическим приемом, направленным на создание иронического или комического эффекта.

Всем лингвистам известно, что к диалектной лексике относятся слова, распространение которых ограничено той или иной территорией. У предпринимателей используются и общепринятые и диалектные слова и выражения, например, учет- пересчет товара. Он отметил отличии жаргонизмов от профессиональных слов: арготизмы отличаются от профессионализмов следующими чертами. Это значит, что рядом с ними всегда существуют синонимы общенародного употребления. Мы выяснили, что основной группой арготизмов являются общенародные слова с особым, специфическим значением.

Основной чертой этого стиля является логичность, четкость и отсутствие проявления каких-либо эмоций со стороны автора. Публицистический стиль применяется не только с целью передачи той или иной информации, но и с целью воздействия на чувства и мысли слушателей или читателей. Художественный стиль отличается от остальных книжных стилей тем, что при написании своих произведений автор может использовать практически любой из выше перечисленных стилей.

В русском языке имеется несколько лексических пластов, каждый из которых отличается сферой употребления и назначением.

Лексика русского языка неоднородна по степени ее распространения и активности употребления, а также по характеру ее стилистической окраски. Например: гутарить (южнорусское) - говорить, баить(северорусское) - говорить.Специальная лексика - это слова, употребляемые в речи представителями определенных отраслей знания и профессий.

За счёт огромного количества научной лексики. Прогресс в обществе, во всех его сферах приносит много новых технологий, усовершенствований.

Узкоспециальные термины понятны только специалистам. Термины принадлежат литературному языку и фиксируются в специальных терминологических словарях и толковых словарях с пометой специальное. При этом значение используемых единиц (жаргонизмов, заимствований) обычно расширяется, переосмысляется по отношению к другим сферам деятельности.

Всем известно, что трудность русского языка во многом обусловлена несоответствием написания и произношения. В частности, есть разные виды обособления.Обособление второстепенных членов предложенияНа письме выделяться может практически любая часть речи, включая второстепенные. Обычно их используют для выражения сильных эмоций, каковыми являются восторг, удивление, гнев и другие. В научных текстах найти их практически невозможно. Грамматические ошибки совершают даже грамотные люди. Нетрудно заметить, что одни правила русского не вызывают сложностей, а на других регулярно спотыкается большинство.

Специальная лексика включает в свой состав слова и выра­жения, употребляемые группами лиц, объединяемых по роду заня­тий, деятельности, т. е. профессиональной общностью. Рост научно-технических знаний обу­словливает появление большого числа новых понятий и их наи­менований. Профессионализмы служат для большей дифференциации, уточне­ния термина (в метеорологии названия снежинок в зависимости от их формы: звездочка, игла, еж, пластинка, пушинка, столбик). 2) другие — в пейоративных целях (от англ. pejorative — уничижительный, неодобрительный).

Есть несколько сложных моментов. Почему? Потому что возможность понимания того или иного из них зависит от образованности человека, а не от его принадлежности к какой-либо профессии или роду занятия.

Первое предложение имеет нейтральную стилистическую окраску, второе же более эмоционально - автор показывает, что вода, которую он пил из источника, очень хороша. Также благодаря использованию слов можно передать и отрицательные оттенки значения.

Лексика русского языка в зависимости от характера функционирования разделяется на две большие группы: общеупотребительную и лексику ограниченного употребления. Первую группу образуют слова, использование которых не ограничено ни профессией людей, ни территорией распространения, они понятны и доступны каждому носителю языка и могут быть использованы как в устной, так и в письменной речи. Подобная лексика составляет устойчивую основу словарного состава современного русского языка. Сюда включаются наименования понятий или явлений из разных областей жизни общества: экономической, политической, культурной, бытовой. Следует отметить, что общеупотребительная лексика может пополняться словами ограниченного употребления. Но также, такие слова могут выходить из общего употребления [Калинин 1966: 123].

Общеупотребительная лексика - это необходимый лексический материал для выражения мысли. На базе этого материала происходит дальнейшее обогащение и пополнение словарного состава русского языка. Большинство слов, входящих в общеупотребительную лексику, может использоваться во всех стилях речи. Также, они могут принадлежать к разным частям речи. Сюда входят: существительные, прилагательные, глаголы, местоимения, наречия и т.д. [Калинин 1966: 122]

Существует несколько подходов к определению общеупотребительных слов. Грачев М.А., Жураховская В.Д., Береговская Э.М. и мн. другие языковеды делят всю лексику русского языка на нелитературную и литературную. К литературной относятся:

разговорная лексика;

нейтральная лексика;

книжная лексика.

К разговорной лексике относятся слова, которые употребляются в непринужденном разговоре и придают речи не официальное звучание, но такие слова не являются "грубыми". Разговорные слова ближе, чем другие виды устных слов, к лексике нейтральной. Но разговорные слова - не межстилевые, не нейтральные: в строго официальной, деловой письменной речи они не употребляются. Разговорная лексика лишена диалектических особенностей, поэтому сильно отличается от книжной [Калинин 1966: 158].

Нейтральная лексика - это основа словарного состава русского языка, которая включает различные части речи: существительные, прилагательные, наречия, местоимения, междометия и т.д. Слова, относящиеся к нейтральной лексике, могут употребляться в любом виде речи: в речи оратора, в непринужденной беседе, а также во всех жанрах публицистики и художественной литературы. Поэтому такую лексику могут называть межстилевой, т.е. та, которая обслуживает все стили речи. Нейтральная лексика предназначена для безоценочного обозначения понятий, предметов повседневной жизни. Она не экспрессивна и не имеет социальных и эмоциональных оценок.

К книжной лексике относятся слова, которые трудно закрепить за какой-либо разновидностью письменной речи или за каким-либо жанром. Такие слова используются преимущественно в письменной речи. Книжные слова встречаются и в публицистике, и в официальных документах, и в деловых бумагах, а также в научной литературе [Калинин 1966: 165].

Выделяют слова сугубо книжные и умеренно книжные. К умеренно книжной лексике относятся причастия, деепричастия. В непринужденной, обычной речи они встречаются редко. Также, сюда могут относиться и некоторые служебные части речи: союзы, предлоги и др. К сугубо книжной лексике в основном относятся заимствованные слова или слова, которые имеют заимствованные корни [Калинин 1966: 165].